2010年12月6日 星期一
Shade And Honey
I could look in your face
For a thousand years
It’s like a civil war
Of pain and of cheer
我可以看著妳的臉直到一千年都過去
這就像場用痛苦與歡樂交織而成的內心戰爭
But if you was a horse
I could help you with your chains
I could ride you through the fields
By your fiery mane
但如果妳是匹馬
我可以幫妳套上鞍轡
引著妳火熱的鬃毛通過草原
May your shade be sweet
And float upon the lakes
Where the sun will be
Made of honey
願妳的影子能變得甜美
輕輕的浮在
蜜製的陽光照映的
澄澈湖面之上
I'll cry gardens while you burn
'Cause no one here can save you
She’s returning to the Earth
But one day she’ll be silver
我會哭到整片花園都直至枯萎
當妳僅剩灰燼時
因為在這並沒有誰可以挽救妳
她正回歸到塵土中
但某日她會再發出銀色的光芒
The stars are dying in my chest
Till I see you again
She was born with the wings of a hawk
Where she combs her hair with blood
星辰正在我胸口慢慢消逝
直到我再遇見妳的那天
她將帶著老鷹的翅膀重生
用鮮血梳理她的細髮
May your shade be sweet
And float upon the lakes
Where the sun will be
Made of honey
願妳的影子能變得甜美
輕輕的浮在
蜜製的陽光照映的
澄澈湖面之上
(chorus repeat)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
3 意見:
這首我翻的讓自己很失望。
in my opinion, you're doing a great job interpretating this song. keep in mind that Mark Linkous's writing style is very surrealistic. it's hard to know whether there is a metaphor or what he really think but himself. to me the main idea i think is saying goodbye to someone he loves.
i'm appreciate for your advice, thx!
張貼留言